En Détail

Le Projet

Après l'énorme succès de Banal Fantasy, et face aux suppliques trépignantes des fans de celui-ci (qui avaient commencé à réclamer cette suite avant même la fin du précédent), Durendal décide de se relancer (quel con... il le regrettera encore plus que la première fois) dans l'aventure avec une parodie de Final Fantasy VIII, qu'il baptise logiquement Banal Fantasy II. Enfin, on dit logiquement, mais ça ne semble pas être le cas pour tout le monde, puisque nombreuses sont les personnes qui persistèrent à appeler cette saga Banal Fantasy VIII.

Il part cependant plus confiant : l'histoire de Final Fantasy VIII est moins riche, moins complexe, et surtout moins longue que celle de Final Fantasy VII. De plus, ce Final Fantasy a la mauvaise réputation d'être l'épisode le plus haïs par les fans de la saga, ce qui le conforte dans l'idée qu'il ne perdrait pas grand chose à se planter avec cette saga.

De façon très symbolique, alors qu'il les avait mixés depuis longtemps, Durendal sort les 2 premiers Banal Fantasy II le 24 Mars 2005, la date anniversaire de la sortie des premiers épisodes de Banal Fantasy premier du nom (pour se porter chance à vrai dire). Contrairement à ce qu'il avait imaginé, la saga a été très très bien reçu, parfois même plus queBanal Fantasy, et même les gens qui n'étaient pas fans de Final Fantasy VIII se laissèrent prendre par la parodie.

Prénoms et Titres

Le Retour

De même que dans les Final Fantasy, certains éléments reviennent entre les Banal Fantasy. Pour ne citer qu'eux : Cidre (Kramé), Big et Wesh reviennent, de même que les ChocoBN, bien qu'ils ne soient qu'évoqués très brièvement lors d'une réplique dans l'un des derniers épisodes, et non traités pleinement comme dans le précédent volet. Ces retours restent des conséquences nécessaires et évidentes des traditions des Final Fantasy, mais sont toujours amusantes.

Les Nouveaux

Les mêmes principes de parodie ont été appliqués dans ce Banal Fantasy que pour le premier Banal Fantasy. Toutefois, certaines parodies de noms ont plus de sens qu'on ne pourrait le croire. L'exemple le plus frappant est le cas d'Inchbin Iglésias, dont la personnalité dépent pour beaucoup de son nom. Outre le fait qu'il soit la réunion de deux personnages deBanal Fantasy : Waïkiki et Eiguegueguer, Ichbin est également le résultat du croisement entre son nom et son prénom : Irvine est devenu Ichbin pour les consonances entre les deux mots, mais c'est l'origine germanique de ce prénom qui a fait parler ce personnage avec un accent Allemand ! En dehors de ce prénom, il n'y avait en effet aucune raison de faire de ce personnage un Allemand. Kinnéas est devenu Iglésias pour les consonances, mais également pour refléter l'aspect "lover" du personnage, qui partage ainsi le nom du célèbre chanteur Julio Iglesias.

Pour le personnage de Lagune Rhone, l'aspect humoristique vient de l'échange entre son nom de famille d'origine, Loire, avec un autre fleuve français, le Rhône. Durendal à aussi pensé à Laguna Renault, mais il s'est dit que c'était trop facile...

Les Conservés

Certains prénoms ont été conservé de la version d'origine, soit parce que Durendal n'avait pas d'idée de parodie, soit parce qu'il aimait trop le prénom d'origine pour le changer comme c'est le cas pourEdea, soit encore parce que le prénom était déjà ridicule à la base (Martine).

Les Villes

La plupart des villes de Final Fantasy VIII ont été parodiés : Balamb (Balance), Dollet (Bellette), Timber (Timbré), Galbadia (Blédina), Esthar (Estamos). La seule raison pour laquelle plus de noms de ville ont été parodiés dans Banal Fantasy II plutôt que dans Banal Fantasy est tout simplement qu'ils se prêtaient plus à la parodie.

Univers

L'Humour Banal Fantasy II

Toute la difficulté résidait là (en même temps, c'est une saga parodique, il parait logique que l'humour soit la principal difficulté) : comment faire une suite de Banal Fantasy qui ne ressemble pas trop à Banal Fantasy et qui surprenne l'auditeur ? De fait, tous les sketchs qui ont fait la renommée de Banal Fantasy ont été enlevés : Durendal, Interludes Musicaux, Nelson Monfaible, l'Homosexualité, et même le Cul !! L'alcool a été légèrement conservé, mais à doses très sporadiques.

  • L'Aspect Manga : C'est en effet la principale ligne humoristique voulut par Durendal. Un style qu'il n'avait jamais abordé et qui promettait bien des choses. Principalement influencé dans ce choix par lejapanime Fruits Basket, il a été le principal fournisseur de sons et évènements sonores permettant cet aspect. Un Running Gag de ce japanime a d'ailleurs été repris quasiment à l'identique avec les crises d' Edea, que l'on peut rapprocher de celles de l'hôtelière de la famille Soma de Fruits Basket.
  • Les Références: Bien plus que Banal Fantasy, Banal Fantasy II regorge de clins d'œils divers et variés à tel point que Les Anecdotes, bonus de 25 minutes 44 qui regroupe les références et les explicite par des extraits sonore, ne suffit pas à toutes les citer. Les problèmes posés par ces clins d'œils sont les diverses accusations de plagiat que Durendal a reçu. Accusations qu'il réfute en bloc, puisque le plagiat consisterait à reprendre mot pour mot les sketchs, dans des situations parfaitement similaires, ce qui n'est pas le cas. Généralement, c'est d'ailleurs plus la situation de départ qui rappelait un sketch a Durendal, qui l'adaptait et le remaniait le plus possible. Les sources les plus fréquemment utilisés sont :
  1. Wayne's World
  2. Wayne's World 2
  3. La Cité de la Peur
  4. Pierre Desproges
  5. Austin Powers
  • En Général : Dans sa globalité globale, Banal Fantasy expérimente un humour beaucoup plus mature que son prédécesseur, beaucoup plus recherché (au point que certaines personnes ne comprennent pas certains sketchs...). La quasi absence de blagues de cul (ben oui, Ichbin est là quand même...) crée une cassure totale avec Banal Fantasy, ce qui était justement le but recherché par Durendal. De fait, nombre de fans de Banal Fantasy ont protesté et réclamés le retour des Interludes Musicaux, ou des interventions deDurendal et Nelson Monfaible, ce que le créateur a catégoriquement refusé. L'objectif était bien de se renouveler, et non de se répéter, ce qui aurait créé une certaine lassitude.

Timeline

  • 4 Février 2005 : Début de la rédaction de l'épisode 1
  • 11 Février 2005 : Mise en ligne du premier Teaser
  • 20 Mars 2005 : Mixage des deux premiers épisodes
  • 24 Mars 2005 : Sortie des deux premiers épisodes à la date anniversaire de Banal Fantasy. 1600 visiteurs par jour sur le site du Démon du Rire
  • 2 Juin 2005 : Début du Chapitre 2
  • Mi-Octobre 2005 à Janvier 2006 : Très grosse panne informatique de Durendal, la saga est stoppée
  • 28 Janvier 2006 : Début du Chapitre 3
  • 2 Juin 2006 : Fin de la Saga
  • 21 Otobre 2006 : Les Anecdotes de Banal Fantasy II sont mises en ligne

Anecdotes

  • Les Rêves : Un détail qu'on a énormément reproché à Durendal, c'est d'avoir fait dire à Sel qu'il jouait tout le temps le personnage de Wargl dans les rêves, alors que c'était Celrie qui le jouait dans le premier rêve. C'est une petit faute d'inattention, mais qu'est-ce que ça créé comme remue-ménage !
  • Régine et Fuljean : Beaucoup ont pensé que l'inversion entre les sexes de Régine et Fuljean était une erreur de Durendal. En effet, le personnage de Régine est la Fujin du jeu, et le personnage de Fuljean est le Raijin du jeu. Cela étant, pour parodier Raijin, Durendal a préféré inverser les nom des personnages, et en faireRégine.
2002-2007 - http://www.ledemondurire.org
Webmaster - Junior
Debugger - Fil Razorback